Три персика царства мертвых.

По легенде, эти персики Кагуя получила после того, как вобрала в себя плод Шинджу. Богиня-кролик хранила их в своем храме средь песков, создавая невиданные барьеры и запоры, дабы не один смертный не мог взять и распоряжаться ими. Причины этих мер были неизвестны обычным людям, но они, в угоду богине, стали защищать их.
Было три брата – сильных, могучих война, что решили выкрасть их. Они слышали, что с помощью персиков можно отворить запоры царства мертвых и вернуть оттуда душу любого человека.  Братья проникли в храм и вошли в сакральный лабиринт, где хранились персики и присвоили их себе. Каждый брат хотел вернуть своего близкого. Один – давно погибшую в песках мать, второй – свою возлюбленную, третий же жаждал воскресить погибшую дочь. Рассорились братья, разошлись по лабиринту, надеясь найти путь наружу. Тяжек их путь и каждый из них видел странные видения одно другого ужасней и случилось так, что, встретившись на очередной развилке братья принялись убивать друг друга, не осознавая того.
Последнего выжившего убила сама Кагуя, вернув персики в храм и поставив души братьев хранить их от злых рук.

Меч Ямато-но-Орочи.

Во время своих странствий по земле Кагуя встретила женатую пару, что с слезами приковывали свою дочь к камню. В той местности, среди штормов и океанов царствовал старый ёкай, один из стражей плода Шинджу – восьмиглавый и восьмихвостый змей. И теперь, потеряв заветный плод, он буйствовал на побережьях требуя от людей кровавую дань – по молодой девушке каждый месяц. Кагуя пожалела пару и предложила заменить девушку собой, но перед этим налила восемь кувшинов рисового вина с капелькой крови жертвы. Пара так обрадовалась неожиданном освобождению от кровавого бремени, что к вечеру ловушка для змея была готова.
И вот змей появился из океана. Восемь голов опустились к бочонкам распробовав вино и пьянея. Когда же змей напился, то настала очередь Кагуи. Билась она с змеем три дня и три ночи, бушевало море вокруг них, но богиня смогла одолеть бывшего стража Шинджу. В одном из хвостов она нашла меч прекрасной работы, меч что змей хранил, как подарок своего господина. Кагуя забрала меч с собой и осталась ночевать у счастливой пары.
Девушке, бывшей жертве змея, приглянулся меч и она, взяв его, она убежала вместе с ним к своему возлюбленному. Богиня узнала об этом и прокляла парочку – теперь все живое и неживое мстило им и сам разум отворачивался от владельцев проклятого клинка. Легенда гласит, что мужчина совершил хараккири, когда его возлюбленная бросилась в море, рядом с тем местом, где обитал легендарный Ямато-но-Орочи.

Копье создавшее мир.

Никто не знает где и когда Кагуя получила это копье. Одни говорят, что оно сделано из ветвей Шинджу, другие – что Кагуя принесла его с собой, но все сходятся в том, что эта вещь невероятно могущественна. В доказательство рассказывают одну легенду.
Однажды, далеко в горах, шел один караван с приданным. Караван вел отец и трое его сыновей и каждый следующий переход был тяжелее предыдущего, но семья шла дальше и дальше, надеясь на благосклонность дочери дайме.  В пути они встретили красивую девушку, её красота покорила молодых сыновей, а отец их - лишь спросил, как дойти до горного поселения.
Женщина помогла им, попросив лишь место у костра и возможность и дальше продолжить путь.  Она уснула, но затеяли два сына недоброе – решили они изнасиловать попутчицу, а после скрыть все следы своего бесстыдства. Младший же сын – благородный Окунси решил помешать своим братьям, ворвавшись в палатку, когда злодеи уже склонились над спящей девушкой и готовились свершить свое злодеяние. Схватил Окунси первое, что попалось под руку и вместе с своими братьями оказался в другом измерении. Перед ними проносилось сотни миров, множество жизней, одна за другой, не могли молодые люди оторвать взгляд от всего творившегося вокруг них – пока тонкие женские руки не выдернули их из видений. Когда же братья очнулись, они не заметили своей гостьи, кроме белого кролика. Братья же Окунси покрылись сединой и больше не могли быть не отцами ни мужьями.
Говорят, что Окунси, став дайме, построил в том месте монастырь, со знаком белого кролика. О судьбе копья создавшего мир ведают только монахи.

Зеркальце Аматерасу.

Об этом зеркальце говорят редко. Поговаривают, что оно то появляется, то исчезает и ни в чьих руках, кроме как женских не задерживается. Одни приписывают ему невероятные защитные свойства, а иногда матери говорят дочерям, что это зеркальце способно отвести все беды. Когда у Кагуи появились дети сотня лучших мастеров создали зеркальце для богини. Оно было так прекрасно, что иные боги жаждали заполучить его. Многие пытались заполучить его и лишь одна юная девушка по имени Аматерасу догадалась просто попросить. Богиня отдала его на свадьбу девушки, но наказала, что это зеркальце будет принадлежать только ей и только эту ночь и никто другой, кроме как Аматерасу не сможет взглянуть в него. Говорят, что жительница облачных вершин выполнила наказ богиня, но её дочери были не столь благоразумны и забрали зеркальце матери, отдав части из него своим мужьям.

Веер Инари.

Эти веера преподнесли Кагуе на рождение сыновей. Создала эти боевые веера Инари – великая мастерица, жившая среди лесов. Те веера были созданы из тончайшего шелка и самых прочных пластин, что можно было найти на земле. Мастерица также создала несколько сенбонов, что были внутри веера и на празднике самолюбиво заявила, что создала абсолютный щит и абсолютное оружие. Богиня повелела самой Инари держать веер, пока самые искусные войны пытались атаковать её. Девушке долго удавалось защищаться, но от удара в спину ей защититься не удалось – мастерицу проткнули одним из сенбонв, что она отдала своей верной помощнице. Кагуя заявила, что соревнование доказало, что абсолютным щитом эти веера не являются, но дают шанс в сватке. Говорят, что Кагуя пожалела погибающую Инари и связала душу мастерицы с её творением, а сами веера покоятся где-то в лесах, рядом с могилой Инари.